轉(zhuǎn)自:每天一首古詩(shī)故事
轉(zhuǎn)眼間金秋已過(guò),按照慣例,應(yīng)該到了去洞庭山選橘子上貢了。這天一早,白居易帶上差人,一同前往洞庭山。走在路上,看著遠(yuǎn)方翠綠的山巒之間,星星點(diǎn)點(diǎn)的黃燦燦貢橘,白居易不禁想起了詩(shī)人韋應(yīng)物任蘇州刺史時(shí)寫給朋友的一首詩(shī)《答鄭騎曹青橘絕句》:“憐君臥病思新橘,試摘猶酸亦未黃。書后欲題三百顆,洞庭須待滿林霜?!?/font>
經(jīng)過(guò)三天不停地勞作,精心篩選了五大船的貢橘全部裝船完畢??粗煨扉_動(dòng)的官船駛向遠(yuǎn)方,白居易情不自禁地吟出了這首《揀貢橘書情》:“洞庭貢橘揀宜精,太守勤王請(qǐng)自行。珠顆形容隨日長(zhǎng),瓊漿氣味得霜成。登山敢惜駑駘力,望闕難伸螻蟻情。疏賤無(wú)由親跪獻(xiàn),愿憑朱實(shí)表丹誠(chéng)?!?/font>
忙完貢橘的事情后,這天,白居易帶著差人來(lái)到城東巡視,此地本是之前吳國(guó)都城所在地,如今卻是雜草叢生、一片荒蕪,時(shí)代的變遷和歷史的滄桑好像就發(fā)生在昨天。白居易騎著馬邊走邊看,突然發(fā)現(xiàn)在城墻不遠(yuǎn)的地方,一株桂樹枝繁葉茂,和周圍的荒蕪形成了巨大的反差,白居易即驚訝又有幾分的惋惜。
看著眼前的一切,白居易邊打馬繼續(xù)前行,邊低聲吟出了《東城桂三首》:“子墮本從天竺寺,根盤今在闔閭城。當(dāng)時(shí)應(yīng)逐南風(fēng)落,落向人間取次生。霜雪壓多雖不死,荊榛長(zhǎng)疾欲相埋。長(zhǎng)憂落在樵人手,賣作蘇州一束柴。遙知天上桂花孤,試問(wèn)嫦娥更要無(wú)。月宮幸有閑田地,何不中央種兩株。”
天有不測(cè)風(fēng)云,人有旦夕禍福。白居易的詩(shī)剛剛吟誦完,思緒還沉浸在這株桂樹時(shí),不知白居易這匹白馬受到何種驚嚇,突然間沖了出去,白居易完全沒(méi)有在意,一旁的差人還沒(méi)有反應(yīng)過(guò)來(lái),白居易已經(jīng)從馬背上摔了下來(lái)。在差人的幫助下,白居易回到府衙,找大夫認(rèn)真檢查后發(fā)現(xiàn),白居易的腰和腳被扭到,需要好好的靜養(yǎng)。
0.webp (3).jpg (202.44 KB, 下載次數(shù): 108)
下載附件
保存到相冊(cè)
2022-11-3 19:55 上傳
唐朝有規(guī)定,休假超過(guò)三個(gè)月即自行停職卸任。借著病假,白居易正好向朝廷請(qǐng)長(zhǎng)假回家休養(yǎng)。匆匆一年多的時(shí)間,白居易身體基本康復(fù)后,又踏上返回洛陽(yáng)的客船。
這天,客船行至揚(yáng)州,剛剛靠岸,就聽船夫說(shuō),和州刺史劉禹錫也剛好停留在揚(yáng)州。白居易和劉禹錫二人同歲,白居易十分敬重他,一方面,當(dāng)年永貞革新時(shí),劉禹錫是核心人員之一,白居易的很多政見和劉禹錫是相同的,另一方面,他非常佩服劉禹錫那種執(zhí)著和豁達(dá)的性格,雖然兩個(gè)人都在仕途上坎坷不平,但劉禹錫始終是那么從容和鎮(zhèn)定。
在驛站安排好住處后,二人把酒言歡,談天說(shuō)地,時(shí)而回憶當(dāng)年的意氣風(fēng)發(fā),時(shí)而感慨歲月的蹉跎,時(shí)而談到朝堂的官宦專權(quán),時(shí)而又聊到曾經(jīng)的大唐盛世。不知不覺中兩人已微醉,白居易已經(jīng)忘了自己的病痛,舉起一杯酒,大聲吟出這首《醉贈(zèng)劉二十八使君》:
00.webp (2).jpg (109.66 KB, 下載次數(shù): 107)
下載附件
保存到相冊(cè)
2022-11-3 19:55 上傳
劉二十八使君:即劉禹錫,劉禹錫在同宗同輩兄弟姊妹之間排行為第二十八,所以稱他為劉二十八。使君,漢代稱呼太守為刺史,漢以后用作對(duì)州郡長(zhǎng)官的尊稱。
引杯添酒:斟滿酒杯。
箸(zhù):筷子。
國(guó)手:指國(guó)內(nèi)最優(yōu)秀的人才。徒為爾:白白努力。
不奈何:無(wú)可奈何。
舉:向上抬。
蹉跎(cuō tuó):受挫折,這里指失意貶官。
合被:應(yīng)該被。合,應(yīng)該。是與命中注定相符合的應(yīng)該。折:折損,損害。
二十三年:劉禹錫于唐順宗永貞元年(805)舊歷九月被貶連州刺史,赴任途中再貶朗州司馬。十年后,奉詔入京,又復(fù)貶任連州刺史,轉(zhuǎn)夔、和二州刺史。直至唐敬宗寶歷二年(826),方得回京。預(yù)計(jì)回到京城時(shí),已達(dá)二十三年。
白話譯文
你為我舉起酒杯斟滿酒,咱們一同狂飲,我為你拿著筷子敲碗碟吟唱詩(shī)歌。哪怕你的詩(shī)在全國(guó)排在前面也沒(méi)用,命不由人啊,不能出人頭地也是無(wú)可奈何。
放眼別人風(fēng)風(fēng)光光,唯有你一直孤獨(dú)寂寞。滿朝文武都在升遷,只有你卻頻繁遭遇種種不幸。你的才名太高,按理說(shuō)遭受點(diǎn)挫折也正常,但是遭遇二十三年的曲折,這磨難也太多了。
本想安心賞牡丹,怎料世事變遷。關(guān)注下一集:回長(zhǎng)安,憂喜參半,看淡官場(chǎng)事。明天見。
很多人喜歡拿“順其自然,隨遇而安”來(lái)安慰自己,為人生中的不如意開脫。殊不知,真正的順其自然是竭盡所能之后的不強(qiáng)求,而非兩手一攤的不作為。努力地去改變,你就能有新收獲。
|